TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
épreuve d'étanchéité [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-08-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Nuclear Science and Technology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- leak test
1, fiche 1, Anglais, leak%20test
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- test for leakage 2, fiche 1, Anglais, test%20for%20leakage
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A test to detect the presence of leaks or to measure the leakage rate. 3, fiche 1, Anglais, - leak%20test
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
leak test: term and definition standardized by ISO in 1997. 4, fiche 1, Anglais, - leak%20test
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Physique radiologique et applications
- Sciences et techniques nucléaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- essai d'étanchéité
1, fiche 1, Français, essai%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- épreuve d'étanchéité 2, fiche 1, Français, %C3%A9preuve%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Essai pour détecter la présence de fuites ou pour mesurer un taux de fuites. 3, fiche 1, Français, - essai%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
essai d'étanchéité : terme et définition normalisés par l'ISO en 1997. 4, fiche 1, Français, - essai%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2000-05-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- leak test
1, fiche 2, Anglais, leak%20test
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- leak testing 2, fiche 2, Anglais, leak%20testing
- test for leakage 3, fiche 2, Anglais, test%20for%20leakage
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A test performed to verify if radioactive material is being released from the source capsule. 4, fiche 2, Anglais, - leak%20test
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Physique radiologique et applications
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- épreuve d'étanchéité
1, fiche 2, Français, %C3%A9preuve%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- essai d'étanchéité 2, fiche 2, Français, essai%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Vérification pour déterminer si la matière radioactive fuit d'une source gammagraphique. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9preuve%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'écart entre le débit de fuite maximal admissible [...] et le débit de fuite acceptable en cours d'épreuve doit être approuvé par la [Commission de contrôle de sûreté nucléaire] avant de procéder aux premières épreuves d'étanchéité. 3, fiche 2, Français, - %C3%A9preuve%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-11-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pharmaceutical Manufacturing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dye leaker test
1, fiche 3, Anglais, dye%20leaker%20test
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source: The Structure of a Veterinary New Drug Submission. 1, fiche 3, Anglais, - dye%20leaker%20test
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fabrication des produits pharmaceutiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- épreuve d'étanchéité
1, fiche 3, Français, %C3%A9preuve%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source : La structure d'une présentation de drogue nouvelle à usage vétérinaire. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9preuve%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-11-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Testing and Quality Control (Packaging)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- leak test
1, fiche 4, Anglais, leak%20test
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Reuse of Packagings. No person shall use a previously used packaging ... for handling or transporting dangerous goods unless ... the person who inspected the packaging ... attests that the packaging meets the applicable safety standard by marking the packaging ... with the capital letter "R", and where the packaging has passed a seam leak test set out in the applicable safety standard, with the capital letter "L" following the capital letter "R" 1, fiche 4, Anglais, - leak%20test
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Essais et contrôle (Emballages)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- épreuve d'étanchéité
1, fiche 4, Français, %C3%A9preuve%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Il est interdit à une personne d'utiliser aux fins de la manutention ou du transport de marchandises dangereuses un emballage qui a déjà servi (...) sauf si : (...) la personne qui a examiné l'emballage atteste la conformité de l'emballage à la norme de sécurité en marquant sur l'emballage les renseignements suivants : (...) (ii) la lettre majuscule "R", (iii) dans le cas où l'emballage a subi avec succès l'épreuve d'étanchéité des joints prévue dans la norme de sécurité, la lettre majuscule "L" après la lettre majuscule "R". 1, fiche 4, Français, - %C3%A9preuve%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
source: Règlement sur le transport des marchandises dangereuses. - Modification (Annexe no 9) - Gazette du Canada, Partie I, le 8 août 1987. 3, fiche 4, Français, - %C3%A9preuve%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :